Michael,我想請問「生意周轉不靈」你會怎麼翻譯? Thanks in advance :)
..by Ami Green
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2019-02-25 19:05:28
我不大懂周轉不靈的意思,可以請你白話說明嗎? 謝謝。
Ami Green 2019-02-26 09:24:14
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom / Chtoen I think it means that a business lacks funds. They make some profit or get some loans to fix some problems, but there are always new holes to be filled......for now I'm going with "insufficient cashflow" but I always feel like you have a better translation :P
Michael Wen 2019-03-02 22:17:28
Ami Green You are too kind. I think I understand what 周轉不靈 means now. While "insufficient cash flow" certainly works, I'd use "poor cash flow". "Poor cash flow" is when the incoming cash flow is not enough to meet the outgoing cash flow needs.
Michael Wen 2019-03-05 19:12:45
Ami Green 2019-03-05 19:20:47
Thanks, Michael! Can’t do without your website :)
Michael Wen 2019-03-05 19:27:44
Ami Green Any time!
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
熱愛的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 千變萬化 f我要發問填空題
我妹是個恰北北,想對人兇就對人兇。 (請填空)
My sister is bad-temered and would snap at anybody whenever she feels like it.
下一題 - 決戰
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文