correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問Micheal" 當兵應該你人生中的一點,而不是成為你生命中的轉捩點"這句話該怎麼翻比較好?

..by David Wu
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-01-13 04:29:41
Mandatory military training should be a part of your life instead of a turning point in your life.
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

作威作福的英文怎麼說? (二選一)

abuse one's power or authority
egg tart
下一題 - 簽退 f我要發問

填空題

請到服務櫃台尋求幫助。 (請填空)

Please go to the information ounter and ask for help.
下一題 - 仔細的回答 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
找時間
以下如何翻成英文?
他很懶,從未工作,很不爭氣。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
為了出氣
挑戰某人
最新教學
Tell me about it. 是甚麼意思?
Tell me about it. 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
資料
外包公司
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow