correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

为什么没有”抨击”的翻译?

..by Tan Boon Yee
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-05-09 00:54:52
1. The editorial lashed out at official corruption.
2. Clinton directed his fire at Jesse Helms.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-05-10 06:17:30
lash out 是 "抨擊" 很好的翻譯,也可以用 verbally attack,如: Politicians verbally attack each other all the time in their speeches.
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

節奏的英文怎麼說? (二選一)

underarm odor
tempo
下一題 - 牛小排 f我要發問

填空題

落後國家中很多人住在不衛生的生活環境裡。 (請填空)

Many people in third world countries are living in unsaitary conditions.
下一題 - 拐彎抹角 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
撤消
以下如何翻成英文?
他埋頭工作。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
避嫌
見不得人
最新教學
台灣美食小吃英文翻譯大全
台灣美食小吃英文翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
愛情詐騙的人
有效率
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow