請問才德咸欽怎麼翻譯成英文?謝謝
..by Sally Hsu
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-04-03 11:11:10
謝謝提問,請問才德咸欽是甚麼意思? 能提供例句嗎?謝謝!
Hui-An Lee 2014-04-12 04:53:09
中英物語 / Chinese to English Classroom 我想是讚美人家才能與德行都兼備令人景仰的意思。
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-04-13 14:57:05
Hui-An Lee 所以我可以跟一個人說: "你真是才德咸欽" 像這樣嗎?
Hui-An Lee 2014-04-13 15:26:24
中英物語 / Chinese to English Classroom 類似這樣,就像「阿德兄你真是才貌雙全」「你們兩夫妻真是鶼鰈情深」之類,但其實一般對話比較不會這樣講,這種成語應該是比較常出現在發問者講的情況,用在寫在禮物上的小卡,或是寫在信封、匾額、賀聯上這樣。不過我不明白為什麼要用英文來翻譯中文的成語寫給人家。
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
舊情復然的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 務實 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicat, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 心血
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文