correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問一下,付出代價,應該怎麼翻譯會比較恰當呢?

..by Edward Lu
請按回覆回答
或看以下答案
ManTou Chang 2020-02-07 17:47:47
You will pay for it.
Michael Wen 2020-02-07 22:03:07
Yes, "pay for it" is correct.
Michael Wen 2020-03-28 00:20:44
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

生日祝福語的英文怎麼說? (二選一)

prank call
(happy) birthday message
下一題 - 一勞永逸 f我要發問

填空題

我不是故意要對你吼。 (請填空)

I didn't ean to snap at you.
下一題 - 歷史性的一刻 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
和藹可親
以下如何翻成英文?
暴風雨來之前大家搶購一空超市的食物跟日常用品。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
心癢癢
食髓知味
最新教學
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
別管我
籃球假摔
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow