correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問idle用在即時通訊的狀態上,idle這個字查字典為"空閒",看起來像是要表現『我現在很閒,歡迎來聊天』
但通訊軟體中文版通常是用"閒置"一詞,應該理解為『人不在座位,只是帳號開著沒關』。那麼在外國人看來,我設idle狀態會是哪個意思呢?謝謝

..by Shirley Hsieh
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2020-02-12 22:16:33
"idle" means I am currently signed in but have been inactive for a while.
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

劇透一下的英文怎麼說? (二選一)

spoiler alert
exploit somebody
下一題 - 拘泥 f我要發問

填空題

別拖拖拉拉。 (請填空)

Don't dadle.
下一題 - 對不起 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
節哀順變
以下如何翻成英文?
她因為內向怕生,所以不擅交朋友,可是有時候家裡有客人來時,她又會人來瘋,又蹦又跳,很難要她安靜。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
醫美醫生
轟轟烈烈
最新教學
Tell me about it. 是甚麼意思?
Tell me about it. 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
搖搖欲墜
心癢癢
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow