correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

那對情侶喜歡在公共場合「放閃」要怎麼翻呢

..by 張庭甄
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-06-04 04:07:35
Michael,
For this term could we say: the lovers often indulge in PDA (Public Display of Affection) not giving a f-u-c-k about others’ yell: “Get a room!”?
Thanks a million!
Michael Wen 2015-06-06 08:26:39
那對情侶喜歡在公共場合「放閃」
The couple likes to show public displays of affection.
The couple likes to make public displays of affection.
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

盆栽冰淇淋的英文怎麼說? (二選一)

ice cream in a flower pot
be nicknamed
下一題 - 匾額 f我要發問

填空題

他所有方面都很出色,讓我們望塵莫及。 (請填空)

He excels on all fronts, putting the rest of us to sham.
下一題 - 危機意識 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
袖珍菇
以下如何翻成英文?
我的直覺告訴我此事超出我的能力了。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
一點都沒錯
不認同
最新教學
Laugh 跟 Laughter 的差別
Laugh 跟 Laughter 的差別
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
守本分
禮物籃
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow