correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問"衝業績"或是"增加業績"該怎麼說呢??

..by 洪易成
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-06-04 05:01:20
Michael,
For this term could we say: try your best to crank/ drive/ drum/ fire/ gear/ heat/ prop/ pump/ rev/ roll/ scare/ throttle/ warm up sales?
Thanks a million!
洪易成 2015-06-04 11:48:09
請問 我的腳麻了 該怎麼說呢???
洪易成 2015-06-04 11:59:14
還有 個性互補 和 個性不合該怎麼說??
像是我一直在尋找一個和我個性互補的對象
他和我個性不合
洪易成 2015-06-04 12:01:15
身體的曲線,e.g.這套禮服能展現我身體的曲線
Charles Wang 2015-06-04 13:17:56
洪易成
1. I can't feel my legs.
2. My legs fall asleep.
Charles Wang 2015-06-04 13:21:35
洪易成
1. I’m looking for my better half whose personality is complementary to mine.
2. His personality is incompatible with mine.
Charles Wang 2015-06-04 13:34:52
洪易成
This gown/ tuxedo can show off your perfect curves/ shape.
Michael is going to play first fiddle/ violin.
洪易成 2015-06-06 07:37:19
那麼 搭便車 和 你可以在我一程嗎?從台北載到高雄
Michael Wen 2015-06-06 08:10:59
Michael Wen 2015-06-06 08:12:04
洪易成 我的腳麻了 = My legs are numb.
Michael Wen 2015-06-06 08:14:44
洪易成 個性互補
Our personalities complement each other.
個性不合
Our personalities clash.
We are not compatible.
Michael Wen 2015-06-06 08:19:16
洪易成 這套禮服能展現我身體的曲線
This dress can show off my curves.
This dress flaunts my slender figure.
Jolin Chen 2015-06-06 12:27:30
洪易成
1. I had no choice but to hitch/ thumb a ride home because my car unexpectedly broke down in the middle of nowhere with no chance to fix it.
2. Would you mind giving me a lift/ ride on the way from Taipei to Kaohsiung?
Michael Wen 2015-06-06 15:15:46
Thanks Jolin. I forgot to answer this question.
搭便車 = Can I hitch a ride?
e.g. Can I hitch a ride home with you?
洪易成 2015-06-07 13:47:53
感謝!最後請問 起疹子 rash前的動詞要用什麼呢?
Charles Wang 2015-06-08 01:10:43
洪易成
1. I have a rash on my hand that itches.
2. You are likely to come down with a rash called allergic contact dermatitis if you touch poison ivy, poison sumac, or poison oak.
3. He will come out in a rash every time he eats seafood.
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

土匪的英文怎麼說? (二選一)

bandit
swing
下一題 - 瘦 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impression of deni, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 猜字謎遊戲 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
奧妙
以下如何翻成英文?
你剛剛說了甚麼? 不好意思,我放空了一下。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
興風作浪
燉飯
最新教學
孝順的英文到底怎麼說?filial piety 是表達「孝順」的正確英文嗎?
孝順的英文到底怎麼說?filial piety 是表達「孝順」的正確英文嗎?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
上發條
整理
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow