correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

新制度實施的磨合期 該怎麼說呢?

..by Carol Chang
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-02-25 01:53:29
break-in period
run-in period
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-02-29 14:50:46
phase-in period 可表示新制度實施的磨合期
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

耍帥的英文怎麼說? (二選一)

come from a trusted source
swagger
下一題 - 紅茶拿鐵 f我要發問

填空題

你去了哪個大學就讀? (請填空)

Whee did you go to college?
下一題 - 非分之想 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
減肥餐
以下如何翻成英文?
在台灣,役男如果有正當理由無法當兵,就可選擇服替代役。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
有趣
死亡人數
最新教學
來中英物語學習有關電池的英文,包括「電池變弱直到沒電」、「電池正在充電」、「電池沒電了」等。
來中英物語學習有關電池的英文,包括「電池變弱直到沒電」、「電池正在充電」、「電池沒電了」等。
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
隔熱手套
太好奇小心害了自己
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow