correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

新制度實施的磨合期 該怎麼說呢?

..by Carol Chang
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-02-25 01:53:29
break-in period
run-in period
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-02-29 14:50:46
phase-in period 可表示新制度實施的磨合期
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

恍神的英文怎麼說? (二選一)

froth
drift off
下一題 - 胡蘿蔔 f我要發問

填空題

我捨不得丟掉。 (請填空)

I don't have the hear to throw it away.
下一題 - 抨擊 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
我收回剛剛的話
以下如何翻成英文?
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
肉紙
東湊西湊
最新教學
貼圖跟笑面譜的英文怎麼說?
貼圖跟笑面譜的英文怎麼說?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
偶像劇
樹根
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow