這冷天就窩在家看看書,當個文青吧!請問如何翻譯呢?在英文裡文青又該如何表示呢?
..by 李映瑩
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-02-26 06:33:18
Let’s stay in and read something on this bone-chilling cold day.
Charles Wang 2016-02-27 08:41:29
A couch potato!
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-02-27 16:04:38
On this cold day, I'll just stay in and do some reading.bookworm = 愛唸書的人
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
腦筋遲鈍的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 蜂蜜拿鐵 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast to the rugged impression of denm, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 一直拖延
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文


