correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

這兩句英文怎麼說
[ 得了便宜還賣乖 ]
[ 不怕神一樣的對手,只怕豬一般的隊友 ]

..by Anne Bernice
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-01-19 12:54:02
Not afraid of god-like opponents, only afraid of pig-like teammates.
Charles Wang 2016-01-19 13:17:20
Don't piss on my leg and tell me it's raining.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-01-24 10:15:43
得了便宜還賣乖 = 意思是明明佔了便宜,卻假裝受到冤屈 = pretend to be a victim after taking advantage of somebody = = pretend to be a victim after gaining an advantage
不怕神一樣的對手,只怕豬一般的隊友 = Don't fear strong opponents. Fear weak teammates.
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

小館的英文怎麼說? (二選一)

bistro
you get through to somebody
下一題 - 玩偶 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impression of deim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 一直拖延 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
肆無忌憚
以下如何翻成英文?
在玄關拖鞋。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
薑母鴨
鹽酥雞
最新教學
有道理的經典英文名言
有道理的經典英文名言
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
冤家路窄
剁成肉醬
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow