correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

那bake呢...有什麼分別嗎?

..by Key Keys
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-12-18 04:59:54
bake = 在烤箱裡烤,例如烤蛋糕或甚至烤陶瓷器
Key Keys 2015-12-18 15:26:56
我意思bake vs cassrole如用於"烤焗"時...2者有何分別...照看應該分別在於...:cassrole混有液體...bake沒吧
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-12-24 03:20:48
Key Keys with baked cheese topping 用在焗飯, 焗麵, 焗烤食品, 焗烤食物, 字面上的意思就是上面有一層起司,此翻譯是最貼切且不會造成誤會的翻譯。
casserole 泛指在烤箱裡烤過的食物,通常混有液體食材,但不見得一定指焗烤食物,所以可能會造成誤會,用法很簡單: 把名詞加在 casserole 前面. 譬如焗飯就是 rice casserole, 焗麵就是 noodle casserole, 雞肉焗飯就是 chicken rice casserole, 以此類推。
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

不和的英文怎麼說? (二選一)

rickety; shaky; unstable; weak
not get along (well)
下一題 - 捱過 f我要發問

填空題

你劃開火柴並點燃引火物。 (請填空)

You strike the match and ignte the kindling.
下一題 - 春節 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
全麥麵包
以下如何翻成英文?
和朋友冰釋前嫌的感覺真好!看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
豆花
積極的人
最新教學
英國的英文到底是 UK 還是 England?
英國的英文到底是 UK 還是 England?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
頭大
攤牌
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow