correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Michael, 我想請問「不要把話說死」如何翻譯?意思就是不要說那種把任何可能性都排除的話,以上請教,謝謝

..by Phil Ku
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-07-30 07:19:59
Never say never.
Michael Wen 2015-07-30 14:16:14
不要把話說死 = Don't be so sure. 或 Don't be so confident.
A: Why did the murderer kill the victim?
B: It must be due to money issues.
A: Don't be so sure. Let's investigate. It could be due to other reasons.
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

後台工作人員的英文怎麼說? (二選一)

stagehand
slip on something
下一題 - 隱瞞 f我要發問

填空題

我的小孩天天放學後上補習班補習。 (請填空)

My kids go to a ram school every day after school.
下一題 - 宣誓就職 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
老千
以下如何翻成英文?
這是一個連環問題: 燃燒石油導致二氧化碳增加,二氧化碳增加導致溫室效應,溫室效應導致冰層融化、海平面上升。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
駝背
遊手好閒
最新教學
Laugh 跟 Laughter 的差別
Laugh 跟 Laughter 的差別
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
狂奔
沒事就好
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow