Michael, 我想請問「不要把話說死」如何翻譯?意思就是不要說那種把任何可能性都排除的話,以上請教,謝謝
..by Phil Ku
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-07-30 07:19:59
Never say never.
Michael Wen 2015-07-30 14:16:14
不要把話說死 = Don't be so sure. 或 Don't be so confident.A: Why did the murderer kill the victim?B: It must be due to money issues.A: Don't be so sure. Let's investigate. It could be due to other reasons.
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
後台工作人員的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 隱瞞 f我要發問填空題
我的小孩天天放學後上補習班補習。 (請填空)
My kids go to a ram school every day after school.
下一題 - 宣誓就職
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文


