不到最後鹿死誰手都不曉得 請問要怎翻 謝謝
..by 楊明軒
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-06-19 14:20:25
It's still up in the air who'll have the last laugh.
Michael Wen 2015-06-19 14:26:05
It's unclear who is going to win 就行了
Aaron Stone 2015-06-19 14:48:57
Charles Wang yours has in-depth meaning
楊明軒 2015-06-19 15:52:17
謝謝
Michael Wen 2015-06-20 06:34:10
楊明軒 也可以用 It's still anyone's game. 此句是標準的美國成語。
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
雄插頭的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 不是我的對手 f我要發問填空題
抗議的名眾把路上的車子翻過來並點火。 (請填空)
The protesters overtured the cars and set them on fire.
下一題 - 飛沫傳染
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文