correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

那對情侶喜歡在公共場合「放閃」要怎麼翻呢

..by 張庭甄
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-06-04 04:07:35
Michael,
For this term could we say: the lovers often indulge in PDA (Public Display of Affection) not giving a f-u-c-k about others’ yell: “Get a room!”?
Thanks a million!
Michael Wen 2015-06-06 08:26:39
那對情侶喜歡在公共場合「放閃」
The couple likes to show public displays of affection.
The couple likes to make public displays of affection.
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

自動售票亭的英文怎麼說? (二選一)

ticket kiosk
people who work overtime all the time
下一題 - 離家出走 f我要發問

填空題

最新的結果推翻了之前的調查結果。 (請填空)

The latest results overturnd the previous findings.
下一題 - 達到 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
年底倒數計時
以下如何翻成英文?
Le Gout 的明太子麵包實在美味極了!看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
高樓大廈
當我沒有打來
最新教學
dare 到底怎樣使用?如何用 dare 表達「敢做某事」跟「不敢做某事」?
dare 到底怎樣使用?如何用 dare 表達「敢做某事」跟「不敢做某事」?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
打電動過關
水餃
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow