correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

炒房該怎麼說,謝謝你

..by Ali WU
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-05-24 14:48:41
Michael,
For this sentence could we say: Americans often speculate heavily in real estate?
Michael Wen 2015-05-26 11:54:23
這個問的好,你得先知道炒房是什麼意思,你知道炒房是什麼意思嗎?
Charles Wang 2015-05-27 00:19:16
Michael Wen
“AWOL” is short for “Absent Without Official Leave”.
“MADD” is short for “Mothers Against Drunk Driving”.
“炒房” is short for “炒作房地產”?
If so, “speculate in real estate” literally means “make risky business deals in the buying and selling of real estate”.
Michael Wen 2015-06-01 11:25:16
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

指使的英文怎麼說? (二選一)

A put B up to something
Chill out.
下一題 - 即溶咖啡 f我要發問

填空題

在台灣,役男如果有正當理由無法當兵,就可選擇服替代役。 (請填空)

In Taiwan, a male adult may request the alternative miltary service if he cannot do the mandatory military service for a valid reason.
下一題 - 殺氣 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
人緣好
以下如何翻成英文?
這山對我來說太陡峭了。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
娘
單戀
最新教學
popular vote 的意思是什麼?
popular vote 的意思是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
瀟灑
把話說得很絕
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow