correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問Michael~這段要怎麼翻譯呢 感謝!!!
65歲以上老年人占總人口比例達到7%時稱為"高齡化社會",預估台灣老化的速度在2016年後將更加明顯,到2060年會追上日本。

..by Cindy Hsiao
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-04-11 07:02:03
An aged society is a society in which people aged 65 or above account for more than seven percent of the population. It is estimated that the Taiwanese aged society will be even more visible in 2016, and will catch up with the Japanese by 2060.
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

結仇的英文怎麼說? (二選一)

joke
antagonize
下一題 - 結拜 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged imression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 心理戰 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
白天搶劫
以下如何翻成英文?
他對骨董沒眼光。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
電源插頭
番薯圓
最新教學
historic 跟 historical 的差別是什麼?
historic 跟 historical 的差別是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
突襲
上發條
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow