correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問Michael~ 下面這4句該怎麼翻譯比較好呢?
1. 我想換個口味,吃半熟的水煮蛋。
2. 孩子們喜歡把糖漿淋在布丁。 自己翻的: Children like to cover pudding with syrup.
3. 這個湯裏有雞肉的味道。
4. 你希望你的牛排用烤的還是煎的?
5. 這房子是設計成歐式風格。
感謝你~~

..by Hsaio Vii
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-02-14 08:57:22
1. 我想換個口味,吃半熟的水煮蛋。
I'd like to have a soft-boiled egg for a change.
2. 孩子們喜歡把糖漿淋在布丁。 自己翻的: Children like to cover pudding with syrup.
正確
3. 這個湯裏有雞肉的味道。
This soup tastes like chicken.
4. 你希望你的牛排用烤的還是煎的?
Would you like your steak roasted or fried?
5. 這房子是設計成歐式風格。
This house is European style.
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

參考的英文怎麼說? (二選一)

Give or Lend you a (helping) hand
refer to something
下一題 - 被罵 f我要發問

填空題

請直接切到主題,別拐彎抹角。 (請填空)

Stop beating around te bush. Just get to the point.
下一題 - 艱辛 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
書卷味
以下如何翻成英文?
要贏猜字謎遊戲,表演方跟猜謎方必須有十足的默契。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
裁判
過磅處
最新教學
historic 跟 historical 的差別是什麼?
historic 跟 historical 的差別是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
電風扇開強一點
龍眼
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow