correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

表面上而言,這件事情是⋯
請問"表面上而言"該如何翻譯呢?

..by 洪易成
請按回覆回答
或看以下答案
Serena Liang 2015-01-18 07:25:09
by the look(s) of it 或者on the face of it 都ok
Michael Wen 2015-01-18 11:17:08
Serena 回的很好,但請你給我一整句話,我才能翻的貼切喔!
洪易成 2015-01-18 13:28:08
表面上是他犯了錯,但實際上卻是受了他的指使,請問?
洪易成 2015-01-18 13:29:25
就是類似"表面上⋯實際上⋯"這種句型
洪易成 2015-01-18 13:32:50
可以順便請教 "體諒"的英文嗎??"我希望你可以多體諒他,他為你做了很多"之類的用法
Michael Wen 2015-01-19 04:45:39
洪易成 It seems that he committed the crime when the truth is a mastermind was behind it.
Michael Wen 2015-01-19 04:47:21
洪易成 "表面上⋯實際上⋯" 可說 On the face of it, he is an unassuming, modest person, and yet he is someone who..
"表面上⋯實際上⋯" = On the face of it...and yet...
Michael Wen 2015-01-19 04:49:20
洪易成 請參考 www.chtoen.com/體諒的英文怎麼說
I hope you can be more understanding of him. He has done so much for you.
洪易成 2015-01-19 14:21:39
非常感謝!
Michael Wen 2015-01-24 07:27:04
洪易成 別客氣!
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

君子報仇三年不晚的英文怎麼說? (二選一)

round of 16
He who fights and runs away may live to fight another day.
下一題 - 養樂多 f我要發問

填空題

我以為又是小屁孩在胡搞。 (請填空)

I thought it was the stupid kid goofing aroun again.
下一題 - 危機意識 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
別磨蹭了
以下如何翻成英文?
如果你想留瀏海,你必須有耐心。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
肺腑之言
纏著
最新教學
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
羊騷味
口感
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow