godfather, godmother會不會比較接近乾爸、乾媽
..by Wanjung Lin
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2013-12-30 11:54:37
你說的對,美國人大部份都用 godfather, godmother 表示乾爸跟乾媽,但 godfather, godmother 不一定有照顧的意思,而 surrogate father/mother 就有真正需要對孩子付出跟照顧的意思。謝謝提出!
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
不自由毋寧死的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 乾姊姊 f我要發問填空題
你在哪個學校就讀? (請填空)
Where do you go to schoo?
下一題 - 掩護
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文


