早知如此何必當初
..by Henry Shen
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-02-12 13:43:19
這句話通常是用在對方明知道此事不對,偏去做,後來嘗到惡果,所以英文就是 You should not have done it in the first place.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-02-12 15:37:46
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
死纏爛打的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 我受夠了 f我要發問填空題
我對此案子付出的所有心血都付諸東流,因為老闆決定取消它。 (請填空)
All the wrk I've been putting into this project has been all for nothing because my boss is shutting it down.
下一題 - 輸不起
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文


