correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Sorry,另具疑惑,您解惑之翻譯中,
"...男生談戀愛時的自卑情結..."
您之翻譯為~
"...the insecurity of a boy in a relationship..."
1.其中insecurity是否為"不安全感"之意?
2."自卑情結"可否另翻譯為"Inferiority Complex"?
3.倘若可,上述翻譯套用替換為~
"...the inferiority complex of a boy in a relationship..."可否?
懇請解惑 感激...

..by Alice NiNi
請按回覆回答
或看以下答案
(目前沒有答案,請在以上按回覆回答)
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

強制限水的英文怎麼說? (二選一)

water rationing
oyster vermicelli
下一題 - 你耍了我 f我要發問

填空題

一個沒有危機意識的人,處在危險之中。 (請填空)

A person without the awareness of a crsis is in grave danger.
下一題 - 華麗的詞藻 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
洗心革面
以下如何翻成英文?
這公司的執行長掏空了公司所有的錢,真是個卑鄙無恥之徒。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
岌岌可危
預算緊
最新教學
historic 跟 historical 的差別是什麼?
historic 跟 historical 的差別是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
凹陷處
保證人
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow