correct
wrong
FB粉絲頁的PO文 & 留言
回目錄

有人問我圖裡的英文 (Nothing happens until the pain of remaining the same outweighs the pain of change.) 是甚麼意思。
就是當不變的痛超過改變的痛時就表示我得改變了,譬如一個公司的營運很花成本,但經過評估後發現改變營運可以使成本大幅降低,就表示此公司應該要做此改變了。
有問題請發問

..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
或看以下留言
Yu-Shih Lin 2013-05-26 23:56:10
感謝 ^_^
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2013-05-27 23:20:06
別客氣
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

整頓的英文怎麼說? (二選一)

cannot take defeat
shake up
下一題 - 痠痛 f我要發問

填空題

那盒巧克力有多大盒? (請注意文法) (請填空)

How big a bx of chocolate is it?
下一題 - 連環問題 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
點名
以下如何翻成英文?
軍隊把反叛者逼到無路可逃,只能應戰。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
有效率
酒釀湯圓
最新教學
台灣美食小吃英文翻譯大全
台灣美食小吃英文翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
木扎
班級幹部
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow