correct
wrong
FB粉絲頁的PO文 & 留言
回目錄

【中英物語】想知道超好吃的「西米露」的英文怎麼說嗎?我超愛西米露的,你們呢?以下哪個是「西米露」的正確英文?
【A】rice ball
【B】bubble pudding
【C】tapioca pudding
知道答案的請回答~
www.chtoen.com/西米露的英文怎麼說
有中英問題請發問,有問必答
- 中英物語 www.ChToEn.com 給你最道地的英文翻譯

..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
或看以下留言
Rex Chen 2016-09-07 22:38:58
tapioca pudding
吳中育 2016-09-07 22:42:02
C
Lonny Shoal 2016-09-08 05:45:32
和珍珠奶茶的珍珠一樣是 tapioca 嗎?
Ian Shi 2016-09-08 09:27:31
c
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-09-08 20:45:50
The answer is【C】tapioca pudding :)
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-09-08 20:46:04
珍珠奶茶 = bubble tea
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-09-08 20:46:19
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-09-08 20:48:04
珍珠奶茶的珍珠 = tapioca balls
Zen-Ming Kuo 2016-09-11 23:22:27
這一則翻譯我比較不認同, 因為您是用珍珠的原料去翻譯的, 雖然很精準, 但珍珠奶茶已是全球都知的飲料, 我在印尼, 約旦, 美國, 香港, 中國大陸, 新加坡, 澳洲...所見到的招牌, 較常看到的招牌都已經使用bubble tea了, 有時候翻譯不一定要精準, 而應該要考量全球如何翻譯, 就好像我們說 "碗粿" Rice Pudding, 我相信美國人如果沒吃過也不會知道是什麼的, 而如果要說得很精準的話, 總不會叫我說一大串英文來解釋吧, glutinous rice pudding stuffed with eggs and pork..... 這種東西應該是只有吃了才知道, 有時候一些台灣的小吃, 我倒覺得不需要翻譯得太過精準, 通俗可能會比較王道...
Ying Wong Lam 2018-10-08 04:09:57
Azeil Potz WeSh
Selina Chan 2019-05-11 08:56:52
但是pudding會否讓人誤會是固體?西米露可是流質的啊!
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

好榜樣的英文怎麼說? (二選一)

hang out with somebody
role model
下一題 - 幕後花絮 f我要發問

填空題

在台灣,役男如果有正當理由無法當兵,就可選擇服替代役。 (請填空)

In Taiwan, a male adult may request the alternative military ervice if he cannot do the mandatory military service for a valid reason.
下一題 - 望塵莫及 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
三八
以下如何翻成英文?
不要跟我裝傻。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
被感染
菜梯
最新教學
英文中的 if... then... 條件句到底怎麼說才對?
英文中的 if... then... 條件句到底怎麼說才對?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
車廂
路跑活動
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow