
賣關子 的英文怎麼說
賣關子的英文例句
- A: Has he told the press if he's running for president next year?
B: No he hasn't. He'd like to keep everyone in suspense like usual. - A: Stop keeping us in suspense. Tell us how your job interview went!
B: I got the job! - A: What kind of person is my blind date?
B: You'll find that out this weekend.
A: I can't stand the suspense any longer. I am going to call her right now. - So did you figure out why you got the AdSense warning or get banned? Don't leave us hanging here!
- A: I can't tell you until next week.
B: Just tell me now. Don't leave me hanging. - A: What's the news?
B: I can't tell you until tomorrow.
A: Just tell me now. Don't make me wait.
B: You are going to have to wait. - A: Why did he do that in the end?
B: We are going to have to wait for the next episode. Well that's like the cliffhanger, you know. - A: What's happening in the next lesson?
B: You'll find out in the next lesson.
A: You always cliffhanger me! I can't wait until the next one. - A: You tell him the news.
B: No, you tell him.
C: C'mon guys. What's going on? Don't hold out on me. - A: I am in love with someone.
B: Whom?
A: I cannot tell you.
B: You are secretive. - Whenever he finishes performing a magic trick, he always teases us by not telling us how he does it.
- Stop making us guess and give us the solution to the puzzle!
- A: Where are we going on this year's company trip?
B: I cannot tell you. You'll know when it's announced.
A: Come on. Don't tease us. Tell us! - Some women play hard to get with a guy even when she has a romantic interest in him.
賣關子的相關詞
賣關子的同義詞
賣關子的英文翻譯
[1] suspense[2] leave one hanging
keep one hanging[3] make somebody wait[4] (noun) cliffhanger
(verb) cliffhanger somebody[5] hold out on somebody[6] secretive[7] tease[8] make somebody guess[9] keep somebody guessing[10] play hard to get
keep one hanging[3] make somebody wait[4] (noun) cliffhanger
(verb) cliffhanger somebody[5] hold out on somebody[6] secretive[7] tease[8] make somebody guess[9] keep somebody guessing[10] play hard to get
賣關子的英文翻譯解釋
例句所說的 I can't stand the suspense any longer. 指 "我無法再被賣關子了" 或 "我受不了這個關子了" 等。吊大家的胃口 = keep everyone in suspense別賣關子了 = Don't keep us in suspense. = Stop keeping us in suspense. = Don't leave me hanging. = Don't keep me hanging. = Don't make me wait.make somebody wait = 讓某人等待,可說是賣關子最貼切的英文之一。Well that's like the cliffhanger, you know. = 這就是在賣關子,你知道的有些老美會說 You cliffhanger me 表示你在賣我關子,但這非正確文法,你只要聽的懂就好。hold out on somebody = 不告訴我某事,也就是吊胃口的意思,是標準的英文說法Don't tease us. Tell us! = 別再吊我們胃口了,快告訴我們,也可以說 Stop teasing us. Tell us!play hard to get = 吊胃口,如例句中所說的,女生吊男生胃口,讓男生很難追求
賣關子的部分中譯
- 每次當他變魔術時他總是跟我們賣關子, 從不告訴我們魔術的底.
- 別再賣關子了, 告訴我們這個謎題的解答吧!
還有問題?請發問
請參考 台灣英文雜誌社
選擇題
糯米的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 來生 f我要發問填空題
他很溺愛他的女兒,願意實現她所有的願望。 (請填空)
He is a oting father who caters to every whim of her daughter.
下一題 - 神經錯亂
f我要發問以下是最近最熱門的FB貼文,請按讚支持我們免費教中翻英
請按讚支持中英物語的FB免費教英文