correct
wrong

形象包袱 的英文怎麼說?

捂住臉的男人 - 形象包袱 - 中英物語 ChToEn
形象包袱 的英文怎麼說

形象包袱的英文例句

  1. Our CEO puts on a facade in public so that everyone thinks he's a nice person.
  2. The celebrity puts her best face forward in public to gain popularity. Behind closed doors, she is a terrible person.
  3. In the office, our company president always tries to leave a good impression on his subordinates. In private, he leads quite a dissipated life.
  4. My brother is like that. He puts on a facade to fit in. But when he snaps he snaps.

形象包袱的相關詞

形象包袱的英文翻譯

[1] put on a facade
  put up a facade
[2] put one's best face forward
[3] vain
[4] superficial
[5] somebody who always tries to leave a good impression
[6] somebody who is sensitive to how others perceive them
[7] somebody who is constantly worried about the impression they leave on others

形象包袱的英文翻譯解釋

put on a facade = put up a facade = put one's best face forward = 在別人面前表現正面的一面,私底下卻不是如此,也就是形象包袱的意思

vain = 過度在乎自己的外在、自己的成就等等的人 = 總是想確認自己看起來很正面的人

superficial = 形容只在乎外表的人,也有膚淺的意思

形象包袱也可以白話翻譯。
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

對不起某人的英文怎麼說? (二選一)

need somebody on one's side
A cannot face B
下一題 - 大罵一頓 f我要發問

填空題

我們吵架時不該翻舊帳。 (請填空)

When we argue, we should not ring up unpleasant events from the past.
下一題 - 年底倒數計時 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
不勞而獲
以下如何翻成英文?
他包圍我了,掩護我。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
垂死掙扎
割喉戰
最新教學
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
國中
最後
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
打對臺的英文怎麼說?
打對臺的英文怎麼說?
right arrow 剛巧的英文怎麼說?
剛巧的英文怎麼說?