Sorry,關於2016.5.27之詢問,您之翻譯為~"When I am asked to drink alcohol I would rather drink tea instead because I cannot hold my drink. " 吾依然具疑惑,僅明瞭後半段~"because I cannot hold my drink."意思為"因為我酒量不好。"前半段此2句之意吾無法明瞭為何意?1.When I am "asked" to drink alcohol...2.I would "rather"...懇請解惑 感激...
..by Alice NiNi
請按回覆回答
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文
選擇題
麻煩的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 窟窿 f我要發問填空題
我妻子認為我有外遇,真是太瞎了! (請填空)
My wife thinks I am having an affair. How ridiulous!
下一題 - 被螃蟹夾到
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文