correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Michael Wen, 您好! 從您對每個問題的回應, 可以看出您是一個非常"humble"和"nice"的人(這大概跟您受鋼琴的薰陶有關)。
「Google Translate」網站老是把"中翻英"或"英翻中"翻譯的不倫不類; 您既然是個軟體工程師, 又精通中英語, 可否請您給Google一個「改善」的方案? 謝謝!

..by Michelle Chen
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-08-31 11:27:19
謝謝你的讚美,我保持謙卑是因為受到聖經的薰陶,聖經教導我們,要把別人看的比自己優越,我總是常常這麼提醒自己。
翻譯的確不是電腦能夠完全勝任的,據我所知,Google 裡面人才濟濟,有很多天才工程師,如果他們都無法勝任,只怕原因是因為此工作過於困難。
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

低頭族的英文怎麼說? (二選一)

delicious
(noun) smartphone addict
下一題 - 生啤酒 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impession of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 讓人聯想 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
快篩
以下如何翻成英文?
只要把自己奉獻給家人,一切都會回到正軌。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
廢話
毛巾
最新教學
Let me put it in perspective for you 到底是甚麼意思?
Let me put it in perspective for you 到底是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
輕浮
和某人過不去
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow