今天蘇花公路被落石坍方,道路中斷,幸好無人受傷。今天中英物語教大家以下的英文生字:山崩 = landslides中斷 = snap「蘇花公路被落石坍方,道路中斷」可翻成以下英文:Landslides snapped the Suhua Highway.簡單吧!snap 非常好用,意思是斷掉,常用在樹枝之類的細長脆弱的東西,例如:The branch of the tree snapped.有問題歡迎發問~- 中英物語 www.ChToEn.com 給你最道地的英文翻譯
..by 中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom
請按 留言
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
難關的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 管好你的嘴 f我要發問填空題
他包圍我了,掩護我。 (請填空)
He's got me cornered. Cove me.
下一題 - 植物人
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文