correct
wrong

找你麻煩 的英文怎麼說?

 - 添你麻煩 - 中英物語 ChToEn
找你麻煩 的英文怎麼說

找你麻煩的英文例句

  1. A: Is your husband still giving you a hard time about you studying the Bible?
    B: No, he isn't.
    A: Great.
  2. A: I need to find a hotel to stay for tonight.
    B: You can just stay at my place.
    A: Are you sure? I don't want to put you out. or I don't want to inconvenience you.
    B: No problem. Just come!
    A: Thank you. That's very hospitable of you.
    B: Jesus Christ always taught apostles to be hospitable. I am just following his example.
  3. A: I can find you a new job.
    B: Really? I don't want to impose. or I don't want to trouble you.
    A: Don't worry. It's no trouble. Let me do some search and I'll get back to you.

找你麻煩的相關詞

找你麻煩的同義詞

找你麻煩的英文翻譯

[1] give you a hard time
[2] put you out
[3] inconvenience you
[4] impose (on you)
[5] trouble you

找你麻煩的英文翻譯解釋

give you a hard time = 找你麻煩

put you out 是很常用的英文片語,指我麻煩到你了。而 inconvenience 就是讓你不方便的意思,impose on you 指 「添你麻煩」,非常貼切。
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

重新開始的英文怎麼說? (二選一)

start afresh
You need good tools to master a job.
下一題 - 貪吃鬼 f我要發問

填空題

聽說你剛失去工作,你還好嗎? (請填空)

I heard you lost your job. How are you hoding up?
下一題 - 學姊 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
磨合
以下如何翻成英文?
我不是故意要對你吼。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
刷洗
社會風氣
最新教學
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
冤家路窄
和某人過不去
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
三寸不爛之舌的英文怎麼說?
三寸不爛之舌的英文怎麼說?
right arrow 以身作則的英文怎麼說?
以身作則的英文怎麼說?