correct
wrong

心有靈犀一點通 的英文怎麼說?

雙胞胎小女孩 - 心有靈犀一點通 - 中英物語 ChToEn
心有靈犀一點通 的英文怎麼說

心有靈犀一點通的英文例句

  1. A: That girl who just passed us is such a knockout.
    B: Dude, you took the words right out of my mouth.
  2. A: I like our marriage. How about you?
    B: Me too. We are perfectly in sync, Jenny.
  3. She and I have been dating for ten years now. We are almost telepathic, and we often know what each other thinks without saying anything.
  4. Sidney and I are best friends. Our minds are in sync. We often text each other at the exact same moment.
  5. A: Darn it. I broke my bed.
    B (calling A): Would you like to go to the furniture store with me?
    A: Shut up! You read my mind. I am in need of a new bed, too.

心有靈犀一點通的相關詞

心有靈犀一點通的同義詞

心有靈犀一點通的英文翻譯

[1] take the words out of somebody's mouth
[2] we are in sync
[3] we are almost telepathic
[4] minds are in sync
[5] minds are connected
[6] You read my mind.

心有靈犀一點通的英文翻譯解釋

take the words out of somebody's mouth = 說出某人要說或正在思考的話

we are (perfectly) in sync = 我們心靈相通 = 我們心裡想的都一樣或感覺都一樣

we are almost telepathic = 我們可以用心靈溝通,常常不用言語就知道對方在想甚麼,可說是「心有靈犀一點通」的貼切的英文

our minds are in sync 指我們兩人心有靈犀,心靈相通,許多想法相同,或常常同一時間聯絡彼此。

our minds are connected 也有「心有靈犀」的意思,但也有其他的意思,例如我們的心是連結在一起的。得看上下文才知道此句話的意思。

You read my mind. = 你讀了我的心 = 我們真是心有靈犀
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

新聞主播的英文怎麼說? (二選一)

news anchor
like a sister to me
下一題 - 自以為是 f我要發問

填空題

暴風雨來之前大家搶購一空超市的食物跟日常用品。 (請填空)

Before the storm everyone raided supermarkets for food and essential day-to-ay supplies.
下一題 - 局部麻醉 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
嚴選
以下如何翻成英文?
有些人對美術很有眼光。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
公寓
白話翻譯
最新教學
英文名詞複數的尾音到底是s還是z?
英文名詞複數的尾音到底是s還是z?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
臭小子
冤家路窄
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
業務團隊的英文怎麼說?
業務團隊的英文怎麼說?
right arrow 瑕疵的英文怎麼說?
瑕疵的英文怎麼說?