correct
wrong
以下是

關於 對我來說 的英文翻譯

留言就幫你翻!
以下翻譯解釋中有出現過 對我來說
英文翻譯 [ - ]
[1] to care (a lot) about something
[2] is (highly) concerned about something
[3] to consider something very important
[4] to place a high value on something
[5] to value something
[6] something means a lot
[7] to (highly) respect somebody/something
  to respect somebody/something (very much)
[8] to hold something in high regard
這些都是正統的美語說法,care about 是最常用也是最普遍的字。

to care a lot about something = is highly concerned about something = to consider something very important = to place a high value on something = 非常重視某事物

「重視」或「很重視」還有以下的英文說法:

I value your opinion. = 我重視你的意見

It means a lot to me. = 它對我來說很重要/我很重視它

to hold something in high regard = 很尊敬某人或某事

當然,也可以反過來說「不重視」某事情,例如:

I don't care about what you think at all. = 我對你的想法完全不重視
英文翻譯 [ - ]
be in over one's head
I am in over my head 指某事對我來說太困難,我無法應付。
英文翻譯 [ - ]
[1] decadent
[2] a life of indulgence
[3] a life of debauchery
[4] a life of decadence
a decadent life = 墮落糜爛的生活,也就是以享樂為主的生活,可以是肉體的墮落或生活過度享樂的墮落

chocolate ice cream would be too decadent for me = 巧克力冰淇淋對我來說太過美味、太糜爛了。decadent 用在這裡非常傳神貼切。

indulgence 指盡情的享受、享樂,屬於中立的字,後面加的字可表示對甚麼事情享樂,例如 indulgence in gambling。debauchery 指過度享樂,尤指在肉體上的縱慾。decadence 指過度享樂,暗指在肉體上的縱慾。
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

甜言蜜語的英文怎麼說? (二選一)

I feel for you.
(noun) nice words
下一題 - 不負所託 f我要發問

填空題

我是個說話實在的人。 (請填空)

I am a straightup person.
下一題 - 手感 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
陌生
以下如何翻成英文?
你會加入一個現金抽獎。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
興風作浪
傳道員
最新教學
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
宮保雞丁
廢話
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow