好事不出門壞事傳千里 的英文怎麼說
好事不出門壞事傳千里的英文例句
A: Did you just get fired from your job?
B: Bad news travel fast.
B: Bad news travel fast.
好事不出門壞事傳千里的相關詞
好事不出門壞事傳千里的英文翻譯
Good news travels slowly; bad news travels fast or quickly.
好事不出門壞事傳千里的英文翻譯解釋
可縮短為 bad news travels fast. 可以用各式各樣不同的說法 像 bad news travels likely lightning 或 good news travels like a snail, 只要文法正確, 大家都聽得懂.
好事不出門壞事傳千里的部分中譯
甲: 你是不是剛被解雇了?
乙: 真是壞事傳千里.
乙: 真是壞事傳千里.
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習
選擇題
仔細的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 晴天霹靂 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In contrast o the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 學長
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文