correct
wrong

危言聳聽 的英文怎么说?

 - 危言聳聽 - 中英物語 ChToEn
危言聳聽 的英文怎么说

危言聳聽的英文例句

  1. I don't mean to be an alarmist, but if you are having trouble peeing, you might have prostate cancer.
  2. Not healthy to use disposable chopsticks? This is not a hype!
  3. I don't mean to scare you, but at this rate we will all be overweight by year 2040.
  4. He tends to exaggerate to scare people. You shouldn't believe a word he says.

危言聳聽的相關詞

危言聳聽的英文翻譯

[1] be an alarmist
[2] hype; exaggeration
[3] to exaggerate to [scare people or frighten people or raise an alarm]

危言聳聽的英文翻譯解釋

I don't mean to be an alarmist = I don't meant to scare you = 我不想危言聳聽

hype 是很好用的字, 而它通常用在廣告裡那些誇大其實的推銷詞,[3]是聽起來很危言聳聽的樣子, 當然也可以簡單說 scare someone 表示危言聳聽

危言聳聽的部分中譯

  1. 用免洗筷不健康? 這可不是危言聳聽!
  2. 我不想危言聳聽, 但是如果我們繼續這樣下去的話到2040年我們大家都會過重.
  3. 他經常危言聳聽, 你別相信他的話.
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

過於隨便的英文怎麼說? (二選一)

Rushed
ground coffee beans
下一題 - 環保人士 f我要發問

填空題

他對骨董沒眼光。 (請填空)

He has no ye for antiques.
下一題 - 對我很重要 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
傳話者
以下如何翻成英文?
這公司的執行長掏空了公司所有的錢,真是個卑鄙無恥之徒。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
差強人意
羊騷味
最新教學
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
sorry 能用來表示對不起某人嗎?跟 apologetic 有何差別?來學習 sorry 的正確用法!
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
味道散去
睡懶覺
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow left arrow
很有女人味的英文怎麼說?
很有女人味的英文怎麼說?
right arrow 一股旋風的英文怎麼說?
一股旋風的英文怎麼說?