correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

「媽媽叫她趕快做作業,但是她只是【隨便/敷衍地應了一聲】,沒有動作。」"Mother hurried her to do her homework, but she just replied indifferently with a noise and didn't move at all." 想要傳神地翻譯【】中的話,但不確定,也想知道有沒有其他的用法。覺得臺灣人還滿常用的。

..by Jie-Yun Ling
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-08-25 06:57:41
Her mother asked her to do her homework, but she brushed her off with a perfunctory "Yes".
www.chtoen.com/敷衍的英文怎麼說
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

偏偏的英文怎麼說? (二選一)

Embankment
insist
下一題 - 黑麥麵包 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impressin of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 色香味俱全 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
低潮
以下如何翻成英文?
當她先生去巴黎出差時,她望穿秋水的等待他的歸來。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
無法想像
凹陷處
最新教學
剉冰的配料的翻譯大全
剉冰的配料的翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
麻煩的處境
建教合作
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow