correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

在真實與虛偽之間往復,在信與不信之間來回,這是戀人與信徒的共同特徵。
請問英文翻譯,謝謝

..by Lee Lee
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2017-04-03 14:19:38
One thing that lovers and faith believers have in common is they linger between reality and fantasy and between believing and not believing in their faith.
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

墊高的英文怎麼說? (二選一)

carefully thought-out; well thought-out
raise
下一題 - 獨來獨往 f我要發問

填空題

這公司的執行長掏空了公司所有的錢,真是個卑鄙無恥之徒。 (請填空)

The company's CEO embezzled and dained all the company's money. What a despicable lowlife.
下一題 - 下船 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
訊息
以下如何翻成英文?
他是大我三屆的學長。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
奉獻
底價
最新教學
以s或se結尾的英文動詞的尾音到底是s還是z?
以s或se結尾的英文動詞的尾音到底是s還是z?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
太好奇小心害了自己
算數
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow