茅塞頓開 應該怎麼翻譯才好?
..by Te-Hsiu Wu
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-09-22 11:17:56
這就得看你茅塞頓開的意思了,例如「聽到你這番話,讓我茅塞頓開。」可翻成:Your lecture made me see the light. (總算接受我之前反對的意見)也可翻成:Your lecture opened my eyes to something entirely new. (有大開眼界的意思)也可參考 www.chtoen.com/想開了的英文怎麼說
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
破天荒的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 落網 f我要發問填空題
她一直撥弄著頭髮展現她的魅力。 (請填空)
To show her chams, she kept running her fingers through her hair.
下一題 - 明太子
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文


