correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

茅塞頓開 應該怎麼翻譯才好?

..by Te-Hsiu Wu
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2015-09-22 11:17:56
這就得看你茅塞頓開的意思了,例如「聽到你這番話,讓我茅塞頓開。」可翻成:
Your lecture made me see the light. (總算接受我之前反對的意見)
也可翻成:
Your lecture opened my eyes to something entirely new. (有大開眼界的意思)
也可參考 www.chtoen.com/想開了的英文怎麼說
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

破天荒的英文怎麼說? (二選一)

surprise
detached
下一題 - 落網 f我要發問

填空題

她一直撥弄著頭髮展現她的魅力。 (請填空)

To show her chams, she kept running her fingers through her hair.
下一題 - 明太子 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
刷卡機
以下如何翻成英文?
想進大學,高中生就必須考指考。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
有趣
海帶湯
最新教學
英文名詞複數的尾音到底是s還是z?
英文名詞複數的尾音到底是s還是z?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
束縛
讀卡
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow