「孝親費」似乎是東方人才有的?? 只是不知道有沒有專門的名詞可以說明這個東西?
..by Jie-Yun Ling
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-07-29 11:43:12
沒有,所以就白話翻譯。孝親費 = an allowance for parentsWhen I graduated from school and landed a job, I began to give my parents a monthly allowance as a thank you for everything they have done for me.
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
水上樂園的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 廢話 f我要發問填空題
魚子醬跟燻鮭魚跟貝果很配。 (請填空)
Caviar is great with smoed salmon and bagel.
下一題 - 全身麻醉
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文