correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Michael, 請教:Miss Lee天生就是衣架子怎麼翻譯(意思是指她穿什麼衣服都好看),以上,謝謝~

..by Phil Ku
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-07-05 05:45:58
Michael,
For this sentence can we say “Miss Lee is really a born clothes hanger, looking pretty in any dresses.”?
Michael Wen 2015-07-06 11:34:39
她是天生的衣架子 = She looks good in anything.
Michael Wen 2015-07-06 11:35:32
Charles Wang There's no such expression as "a born clothes hanger". Some may understand but others won't. Thanks for your answer!
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

神射手的英文怎麼說? (二選一)

sharpshooter
oriental-looking people
下一題 - 帶我到處觀光 f我要發問

填空題

我對此案子付出的所有心血都付諸東流,因為老闆決定取消它。 (請填空)

All the wok I've been putting into this project has been all for nothing because my boss is shutting it down.
下一題 - 飛沫傳染 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
訣竅
以下如何翻成英文?
請到服務櫃台尋求幫助。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
靠著
讀卡
最新教學
英文二十六個字母
英文二十六個字母
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
人需要包裝
感情
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow