correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問滷味雙拼的英文

..by Irene Wang
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-06-26 05:02:54
請問滷味雙拼是什麼?
Michael Wen 2015-06-26 12:55:10
Charles Wang 2015-06-26 13:53:02
Michael Wen
Could we say “two-in-one braised snacks”?
Michael Wen 2015-06-26 15:17:36
Charles Wang Come to think of it, "braised dishes" is a better way of saying 滷味.
Wow "two in one" is such a great way to put it. Great job!
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

輪流的英文怎麼說? (二選一)

enter the workforce
take turns with something
下一題 - 近親交配 f我要發問

填空題

建造新的捷運站是個艱辛的工程。 (請填空)

Building a new MRT station is a toug project.
下一題 - 猜字謎遊戲 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
無病呻吟
以下如何翻成英文?
這個吸毒者神經錯亂了,他以為他是隻狗。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
超車
味道散去
最新教學
女生英文名字
女生英文名字
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
嫑嫑
低俗
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow