correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

我要開店作招牌店名是 水金名門精品店 要如何翻寫呢?

..by 王佳鼎
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-05-26 09:13:10
Michael,
Could this shop be named as “Blue Blood Liquid Gold Boutique”, selling blue bloods liquid gold?
Liquid gold would sell like hot cakes?
This word-by-word-translation would sound far-fetched?
Michael Wen 2015-05-26 11:55:38
精品店 = boutique
我想你可以用個自己喜歡的英文,逐字翻譯太奇怪了
Michael Wen 2015-05-26 11:56:35
Charles Wang Since I have no idea what 水金名門 is I cannot comment on how to translate it. Thanks for your answer.
Charles Wang 2015-05-26 23:29:55
Michael Wen Your guess is as good as mine.
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

酒釀湯圓的英文怎麼說? (二選一)

sweet rice dumplings in fermented rice soup
produce a son
下一題 - 在傷口灑鹽 f我要發問

填空題

有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)

In contrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flanne brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 服貿 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
因材施教
以下如何翻成英文?
波士頓的郊區有個古色古香的房子。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
炸醬麵
賴掉
最新教學
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
Nothing Happens Until The Pain Of Remaining The Same Outweighs The Pain Of Change 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
邂逅
通訊軟體的顯示訊息已讀功能
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow