correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Hello! I'm looking for the translation for this Chinese idiom「願賭服輸」. I've looked it up and found "If it's laid, it's played", but I wondered if there's another way to translate it? Thank you.

..by Jie-Yun Ling
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2015-05-14 01:22:59
Don't be a sore loser (after losing a bet/ competition/ contest/ game/ match/ race/ seat).
Jie-Yun Ling 2015-05-14 01:52:20
Charles Wang But what if it is said by the loser, to show he himself is someone able to admit his failure?
Charles Wang 2015-05-14 04:09:21
Jie-Yun Ling For such a guy I would say: he’s a good loser. I’m all ears to what Michael is going to say.
Michael Wen 2015-05-16 04:17:17
Charles Wang 那就是風度的意思,請參考 chtoen.com/風度的英文怎麼說
Michael Wen 2015-05-16 04:17:33
Charles Wang 一個願賭服輸的人 = a gracious loser
Michael Wen 2015-05-16 09:28:49
Charles Wang "a good loser" works too, but the word "good" can have many meanings; so it's better to be specific and say "a gracious loser" :)
Charles Wang 2015-05-18 02:46:13
Michael Wen Thanks a million!
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

立可帶的英文怎麼說? (二選一)

(noun) correction tapes
Bite me.
下一題 - 三角戀愛 f我要發問

填空題

軍隊把反叛者逼到無路可逃,只能應戰。 (請填空)

The army pinted the rebels into a corner, leaving them no choice but to fight.
下一題 - 逃脫高手 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
不擇手段
以下如何翻成英文?
這位有名氣的電影明星一天二十四小時被保鑣保護。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
算數
亭子
最新教學
麵包翻譯大全
麵包翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
發號施令
奉獻
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow