correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

撕裂傷?????

..by Jamie Katherine
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-04-03 03:52:46
撕裂傷 = gash
或直接翻譯成 a long, deep wound
何逸軒 2015-04-03 17:12:30
Michael Wen 您好:撕裂傷若是用於醫學病歷上,我們習慣直接用"laceration",謝謝。但如果用在一般文章,我就不是那麼清楚了(by 醫療人員)
Michael Wen 2015-04-04 03:40:41
何逸軒 的確,laceration 也指撕裂傷,而且還有動詞:
The barbed wire lacerated his legs when he was trying to climb over it.
但如果想說出撕裂的程度,就可白話翻譯
< >
還有問題?請發問
請參考 eTalking 線上英語學習

選擇題

豬骨湯的英文怎麼說? (二選一)

pork bone broth
dentures; false teeth
下一題 - 讚 f我要發問

填空題

我的直覺告訴我此事超出我的能力了。 (請填空)

My instincts are telling me that I'm in over y head.
下一題 - 打擊很大 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
低層人士
以下如何翻成英文?
耶穌一直教導門徒對人好客。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
大聲公
睡懶覺
最新教學
小型犬的英文翻譯大全
小型犬的英文翻譯大全
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
如沐春風
太好奇小心害了自己
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow