correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

Michael Wen 你好 ~我想問 這句中文翻譯 我這樣翻可以嗎?
他對棒球比賽瞭若指掌,幾乎只要一出手下注,總能抱得獎金歸。這次奧運也不例外,賽前他依舊很自豪的下了大筆賭金。
Here is what I interpreted.
→ He knows the baseball game very well. He can always win the bonus whenever he bets on it. No exception for the Olympic, he also bet a lot of money on it before pre-match with full confidence.

..by Eugene Huang
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2015-03-02 11:46:43
He knows baseball games very well. He always wins whenever he places a bet. The Olympic Games were no exception. He placed a big bet on the games with full confidence.
Charles Wang 2015-05-11 01:09:58
Michael Wen He knows baseball games like the back of his hand. He really has the Midas touch whenever he places a bet. The Olympic Games were no exception. He placed a big bet on the games with full confidence.
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

最晚的英文怎麼說? (二選一)

it's one's call
at the latest
下一題 - 請加我賴 f我要發問

填空題

很多人都不遵守交通規則,警察都會抓那些不守法的人民。 (請填空)

Many people break traffic laws. Police officers cit traffic offenders.
下一題 - 刻骨銘心 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
下手
以下如何翻成英文?
一個沒有危機意識的人,處在危險之中。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
古典
傳道員
最新教學
英文名詞複數的尾音到底是s還是z?
英文名詞複數的尾音到底是s還是z?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
剁成肉醬
榴槤
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow