correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

"別人的命是命,XXX的命就不是命。"
I am wondering how to express this Chinese saying in English.

..by Aaron Stone
請按回覆回答
或看以下答案
Aaron Stone 2015-01-18 13:29:17
例如:歐洲人的命是命,奈及利亞的人命就不是命。
直譯會是: the lives of european people are lives but of nagira people
I am afraid of that foreigners cannot understand what the saying means beside literal meaning.
Michael Wen 2015-01-19 04:54:26
Aaron Stone 白話翻譯即可: Are you saying that the lives of the European people are more valuable than those of the Nigerian people?
< >
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文

選擇題

轉機點的英文怎麼說? (二選一)

newbie
transfer point
下一題 - 排班 f我要發問

填空題

你怎麼陷入了縱慾,天天酗酒? (請填空)

How can you desced into debauchery by getting drunk every day?
下一題 - 仔細的回答 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
鉅細靡遺
以下如何翻成英文?
這山對我來說太陡峭了。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
上相
遺漏
最新教學
A Rhetorical Question 是甚麼意思?
A Rhetorical Question 是甚麼意思?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
電子商務
管好你的嘴
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow