correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

請問有嘲諷意味的"高招"要怎麼翻? Smart move? Clever? 謝謝

..by Karice Kuan
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2019-06-12 13:20:55
表示說者事實上不同意是高招嗎?
Karice Kuan 2019-06-14 10:14:55
Michael Wen表示說者事實也 同意那是高招(但那個高招帶點小技倆或是不這麼光明正大),謝謝你哦
Karice Kuan 2019-06-18 13:20:41
所以高招應該要怎麼翻呢
林柏宏 2019-06-19 17:36:31
管詩敏 "Smart move." "clever move" "smart trick" "clever idea" "what a genius idea" "wow, what a brilliant idea" "wow, so smart"
Michael Wen 2019-06-23 13:05:37
Karice Kuan It depends on where you want to use it, but in general you can say "clever idea", "smart move", "clever move", etc.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2019-08-17 21:24:28
< >
還有問題?請發問
請參考 WUWOW 線上真人英文

選擇題

穿著有點娘的英文怎麼說? (二選一)

froufrou
not know something completely
下一題 - 明確 f我要發問

填空題

很多人都不遵守交通規則,警察都會抓那些不守法的人民。 (請填空)

Many people break traffic laws. Police officers cite traffic ffenders.
下一題 - 埋頭工作 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
笑點
以下如何翻成英文?
你去了哪個大學就讀?看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
冷氣機
花俏
最新教學
英文字 Patronize 怎麼使用?
英文字 Patronize 怎麼使用?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
嬰兒的奶音
退款
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow