您好,洽詢~"你渾身散發著青春氣息。"該如何翻譯,倘若翻譯為此是否正確?"You radiate youth breath."懇請解惑 感激...
..by Alice NiNi
請按回覆回答
或看以下答案
Charles Wang 2016-05-13 08:36:41
You display an air of youth.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2016-05-15 09:46:35
You radiate youth.
Alice NiNi 2016-05-15 19:30:40
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 明瞭,感激您...
還有問題?請發問
請參考 Engoo 線上英文
選擇題
都是往事了的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 女神 f我要發問填空題
你的行為已經超越界線了。 (請填空)
You have overtepped your bounds.
下一題 - 同甘共苦
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文


