correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

「只要功夫深,鐵杵磨成針」,英文中有類似的說法嗎?

..by Marcus Yang
請按回覆回答
或看以下答案
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-04-12 04:46:37
此句的意思是否是一個人只要付出努力就能達到目標? 翻譯的基準在於想表達的意思而不是文字本身喔~
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2014-04-13 14:59:32
是的話就可說 As long as you put your mind to it you can do it.
Marcus Yang 2014-04-13 19:05:33
我認為您的說法已經非常非常接近原意了,但感覺上還未完全切合,有點美中不足。put one's mind to 是有be determined to achieve的意思,但我們所說的「功夫深」是"決心"+"耐力"+"時間"+"技能?"的綜合體,也是翻譯上不好掌握的地方,您認為呢?
Michael Wen 2014-04-15 15:02:05
Michael Wen 2014-04-15 15:04:27
Marcus Yang 如果你要把所有意思翻出來也可以, 但會顯得很冗長, determination + stamina + time + skill 就太冗長了
有時候翻譯接近原意就恰到好處
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

得體的英文怎麼說? (二選一)

proper
lox
下一題 - 腳碰腳 f我要發問

填空題

當警察找到我迷失的小孩時我心中的大石頭放下了。 (請填空)

When the police found my lost kid I felt so relived.
下一題 - 對人兇 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
注定
以下如何翻成英文?
Le Gout 的明太子麵包實在美味極了!看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
難民
僵硬
最新教學
popular vote 的意思是什麼?
popular vote 的意思是什麼?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
死了換我
漫畫
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow