correct
wrong
FB中翻英論壇 Q & A
回論壇

比如說,打鬥片的時候,有時候會出現這樣的臺詞:「你先走,我斷後」,這個『斷後』的意思是幫助同伴逃走,留下來擋住追來的人,要怎麼用英文表達比較適切呢?

..by Jie-Yun Ling
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2018-03-13 23:23:44
你先走,我斷後 = You go first. I'll cover you.
中英物語 / 中翻英 / Chinese to English Classroom 2018-04-13 11:30:09
Michael Wen 2018-04-14 16:11:01
< >
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語

選擇題

學歷的英文怎麼說? (二選一)

educational background
payday
下一題 - 畜生 f我要發問

填空題

他包圍我了,掩護我。 (請填空)

He's got me cornered. Cove me.
下一題 - 達到 f我要發問

按讚支持中英物語的FB免費教英文

我的最愛 x
我的搜查紀錄 x
隨機抽詞
觸感
以下如何翻成英文?
這個吸毒者神經錯亂了,他以為他是隻狗。看解答
猜猜以下是啥英文?
以下的圖是什麼英文?
不可靠
奢侈
最新教學
以s或se結尾的英文動詞的尾音到底是s還是z?
以s或se結尾的英文動詞的尾音到底是s還是z?
(更多...)
最新翻譯
人瑞好笑的梗親和力時尚教主腳趾頭
(更多...)
熱門網頁
(更多...)
以下的圖是什麼英文?
潑冷水
自動點唱機
您有以下問題嗎?歡迎發問x
有任何問題請在下面發問,有問必答!
f分享
up arrow down arrow