中文: 魚與熊掌不可兼得.英文: 無法又留住蛋糕又吃蛋糕---You cannot have the cake and eat it too. 或: You can't have it both (ways).法文: 無法拿走奶油又留著買奶油的錢...又想跟賣奶油的女人約會---On ne peut pas avoir le beurre, l'argent du beurre et la crémière.
..by Pablo Lam
請按回覆回答
或看以下答案
Michael Wen 2019-06-09 20:27:08
The expression "you can't have it both ways" is commonly spoken in the U.S.
還有問題?請發問
請參考 EF English Live 線上英語
選擇題
當著你的面說的英文怎麼說? (二選一)
下一題 - 點名 f我要發問填空題
有別於牛仔布給人粗曠的刻板印象,嚴選手感細緻柔軟的法蘭絨,帶出都會女性雅緻的穿著品味。 (請填空)
In cotrast to the rugged impression of denim, the carefully selected flannel fabric features a delicate, soft texture. Flannel brings out a city woman's delicate taste in clothes.
下一題 - 保鑣
f我要發問請按讚支持中英物語的FB免費教英文